Characters remaining: 500/500
Translation

trừ phi

Academic
Friendly

The Vietnamese phrase "trừ phi" can be translated to "unless" in English. It is used to indicate a condition under which something will not happen or is not true. Essentially, it introduces an exception to a general statement.

Basic Usage
  • Structure: "trừ phi" is often followed by a clause that presents the condition or exception.
  • Example:
    • "Tôi sẽ đi chơi, trừ phi trời mưa."
    • (I will go out, unless it rains.)
Advanced Usage

In more complex sentences, "trừ phi" can be used to set up multiple conditions or exceptions. It often appears in formal or written Vietnamese.

Variants

While "trừ phi" is the most common phrase for "unless," you might also encounter: - "Nếu không": which means "if not." It can be used similarly but is slightly broader in meaning.

Different Meanings

"Trừ phi" primarily serves as a conditional phrase, but it can also imply a sense of limitation or exception in various contexts.

Synonyms

Some synonyms or phrases with similar meanings include: - "Nếu không" (if not) - "Ngoại trừ" (except for) – while this doesn't directly translate to "unless," it can convey a similar sense of exception when used in the right context.

Summary

In summary, "trừ phi" is a useful phrase in Vietnamese that helps express conditions and exceptions.

trạng ngữ unless

Comments and discussion on the word "trừ phi"